Wednesday, September 14, 2005

Cultural Mongrels



I live in a hostel with people from all over India, and Asia. I'm in a college with pretty much the same. I interact with people from all over the place, and while I may lay claims to being used to this, coming from DPS R.K Puram, this just takes it to a whole new level. Languages, thus, have become a major major melting pot, especially when one tries their hardest to stick to english, so as to let everyone have some allowance in understanding what is being said.

Let me take up my hostel, first, and particularly the Indian crowd. It's from all over. This is a problem. We're all starting to sound horrible, because we can't seem to stick to one vernacular at all. The guys from Calcutta, (Kolkotta, you bengali supremists, damn you) do not seem to understand the concept of First Person Singular. "Main" (I, in Hindi) seems to have been forcefully removed from their vocabulary, and thus they refer to themselves in plural. Thus, "Humne Nahin Keeya"doesn't mean the whole lot of em didn't do the work, it just means that Vivek's a lazy dog.

Next, there is of course, the Delhi influence. Thus, the Calcutta, and various other crowds have started using the words Banda and Bandi to refer to males and females, aside from many other typical delhi words, some of which shall simply not be mentioned at all. Along with this is my inherent Punjabi influence, which has added such wonderful cultural additions, as the previously mentioned "Swaah", the ever useful "Had Hundi Hai", and the seldom used "Gwaachi di Gaawan"(Lost Cows) to refer to the nefarious dissapearances of the girls of the hostel, at critical cake cutting moments.

Not to be left out is the influnce from the west. From Mumbai and Baroda, we get the ever prevelant "Lukha", to describe pretty much anyone. If you wish to be particularly abusive, the Marathas will use the word "Ghaat" or Ghaati to a remarkable extent. Baju, again, is dropped here and there in regular conversation.

Now, if the remarkable amount of Indian vernacular was not confusing enough, wait orredy. The Singlish is about to start. Orredy, we have started concluding sentences with "lah", for no apparent reason. The verb "Can" makes sense to us all, and it's only a matter of time before we drop all other verb and sentence formations for the single "Can" or the very expressive "Can Can". Expeltives, of course, no good language training can do without. As a general expression, Wah Lao, and Wah Lei Li are quite common. The rest...one should again not mention in the kind spaces of this blog.

But it doesn't end. One encounters Filipinos, and their associated "Parrang"s, things over here are too ex, and one spends to much as a result, and for some reason, thanks to the Tamil Influence down here, even the Chinese people use "Aiyyo".
Something needs to be done, but I for one cannot.

No comments: